Servicios de traducción para familias y lengua de signos cerca de mí
Empresa boutique local creada por la comunidad que ofrece una variedad de servicios que incluyen la interpretación del lenguaje de signos americano (ASL), la interpretación táctil, la transliteración oral, la transcripción de voz a texto y las iniciativas de recreación comunitaria. Con la confidencialidad y el fuerte deseo de servir, nuestros contratistas son profesionales decididos a hacer que la comunicación sea lo más fluida posible.
ASLI es un proveedor de servicios lingüísticos ambicioso, innovador y de confianza, con una fuerte ética de trabajo y un compromiso con la excelencia en la prestación de servicios. Con una experiencia de primer orden en soluciones de localización e interpretación de idiomas, trabajan juntos como un equipo dinámico, ingenioso y emprendedor para ofrecer comunicaciones multilingües a empresas y organizaciones estadounidenses. Teléfono: 855-634-2754
Organización comprometida con el suministro de intérpretes cualificados y profesionales para satisfacer las necesidades lingüísticas de las personas a las que sirven. Sus servicios transparentes y abiertos a todas horas incluyen, pero no se limitan a: Educación, Medicina, Negocios, Ocio, Religión y Gobierno.
Normas para los intérpretes de lengua de signos
Para solicitar los servicios, póngase en contacto con el Director del Programa de Discapacidad o con el miembro del personal del DMEO de su zona. Siempre es mejor solicitar los servicios lo antes posible. Cualquier misión que dure más de dos horas suele requerir un intérprete adicional. Como ocurre con la mayoría de las solicitudes de adaptación, la división, la oficina de área o el distrito donde trabaja (o trabajará) el empleado, entrevistado, contratista o invitado es, en última instancia, el responsable financiero de la adaptación.
Si está planeando un acto abierto a todos los empleados y/o al público, debe preguntar si alguien tiene necesidades especiales o requisitos de adaptación. Todos los anuncios generales o la publicidad del acto, la reunión o las entrevistas deben incluir siempre un aviso en el que se pregunte por las necesidades especiales de los asistentes.
Requisitos de los intérpretes de lengua de signos por estado
Un intérprete es un profesional especialmente formado cuyo trabajo consiste en transmitir los mensajes de personas que no comparten la misma lengua, cultura o modo de comunicación. El propósito de proporcionar un intérprete es permitir a las personas oyentes, sordas y con problemas de audición un acceso igualitario a la información y a las interacciones.
Muchos utilizan alguna forma de lenguaje de signos, normalmente el lenguaje de signos americano (ASL). También pueden preferir otros modos de lenguaje de signos, como el inglés de signos, un híbrido de signos ASL expresados en orden gramatical inglés. Otros pueden preferir utilizar su propia voz y/o leer los labios.
A. No. Quizás el mayor error del público en general es que cualquier persona que haya tomado clases de lenguaje de signos americano o conozca el alfabeto manual, está cualificada para ser intérprete. Un intérprete de signos es una persona que puede comunicarse conversacionalmente con personas sordas o con problemas de audición. Un intérprete es una persona que no sólo es bilingüe, sino que también ha recibido formación especializada y credenciales para desarrollar las habilidades y la experiencia necesarias para mediar los significados a través de las lenguas y las culturas. El desarrollo de estas habilidades requiere años de formación y práctica. Para garantizar la calidad de los servicios de interpretación, un intérprete es un profesional que ha superado un nivel de certificación estatal o nacional. Como tal, está sujeto a un estricto código de conducta profesional establecido por el Registro de Intérpretes para Sordos.
Aplicación de interpretación de lengua de signos
El Servicio de Referencia de Lenguaje de Signos (SLIRS) es un servicio 24/7 creado para proporcionar a los consumidores sordos, con problemas de audición o sordos/ciegos que utilizan el Lenguaje de Signos Americano (ASL) para comunicarse, un fácil acceso a los intérpretes para citas programadas y/o situaciones de emergencia. La Ley de Estadounidenses con Discapacidades de 1990 (ADA) establece importantes requisitos de accesibilidad para las agencias gubernamentales y las entidades privadas abiertas al público. El cumplimiento de estos requisitos a menudo requiere proporcionar intérpretes de lengua de signos para una variedad de situaciones.
La SLIRS da servicio a una amplia zona del este de Pensilvania. Los condados a los que presta servicio incluyen, entre otros, Lehigh, Northampton, Carbon, Monroe, Bucks, Pike, Luzerne, Berks, Schuylkill, Montgomery y regiones de Nueva Jersey.
*Los servicios de lengua de signos se ofrecen sin coste alguno para el consumidor. Todos los intérpretes son miembros del Registro de Intérpretes para Sordos (RID) y/o de la Asociación Nacional de Sordos (NAD). La SLIRS siempre intentará adaptarse a las preferencias del consumidor en cuanto a intérpretes y métodos de comunicación.